audio:4772; APSdigrec_0694; Recording Number: 13; Program Number: 04
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 25, program 4. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4903; APSdigrec_0771; Recording Number: 16; Program Number: 01
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in June of 1929. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Hidatsa by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 39, program 1. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4877; APSdigrec_0768; Recording Number: 15; Program Number: 02
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 36, program 1. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4824; APSdigrec_0724; Recording Number: 10; Program Number: 04
Description
Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 64, program 4.The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Arapahoan language of the same name.
audio:4861; APSdigrec_0757; Recording Number: 13; Program Number: 08
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 28, program 1. Begins at page 165 of original text. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4872; APSdigrec_0763; Recording Number: 14; Program Number: 03
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 33, program 2. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4837; APSdigrec_0714; Recording Number: 14; Program Number: 01
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 32, program 1. Begins at page 205 of original text. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4763; APSdigrec_0688; Recording Number: 12; Program Number: 05
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 22, program 1. Begins at pg 113 of original text. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4902; APSdigrec_0770; Recording Number: 15; Program Number: 04
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 38, program 1. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4854; APSdigrec_0754; Recording Number: 13; Program Number: 05
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 26, program 1. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4908; APSdigrec_0775; Recording Number: 16; Program Number: 05
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 41A, program 2. Begins at page 50 of original text. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4699; APSdigrec_0636; Recording Number: 03; Program Number: 02
Description
Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 56, program 2.The Hidatsa language and people are identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself they are sometimes referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Arapahoan language of the same name.
audio:4797; APSdigrec_0745; Recording Number: 12; Program Number: 03
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 20, program 1. Begins at page 99 of original text. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4798; APSdigrec_0746; Recording Number: 12; Program Number: 04
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 21, program 1. From 35:40 to end, translation into Mandan taken over by Otter Sage. During much of this section, Annie Crows Heart Eagle's speech becomes difficult to hear due to low recording levels. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4836; APSdigrec_0715; Recording Number: 14; Program Number: 02
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 33, program 1. Begins at pg 215 of original text. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4905; APSdigrec_0772; Recording Number: 16; Program Number: 02
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in June of 1929. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Hidatsa by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 39, program 2.
audio:4859; APSdigrec_0756; Recording Number: 13; Program Number: 07
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 27, program 1. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4881; APSdigrec_0769; Recording Number: 15; Program Number: 03
Description
Text covers the purchase of horse medicine ceremonies. The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 37, program 1. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4879; APSdigrec_0767; Recording Number: 15; Program Number: 01
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 35, program 1. Begins at page 240 of original text. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.
audio:4832; APSdigrec_0718; Recording Number: 14; Program Number: 05
Description
The autobiographical text was collected by Alfred W. Bowers from Crows Heart, a Mandan, in 1947. The recording consists of the English version of the text being read in short chunks by Alfred W. Bowers, followed by free translations into Mandan, then Hidatsa, by Crows Heart's daughter, Annie Crows Heart Eagle.; Copied by collector from his original tapes. This is the collector's original tape 33, program 4. The Hidatsa language is identified as such in the recording's accompanying documentation, but on the recording itself it is referred to by one of its alternate names, "Gros Ventre." This Gros Ventre is not to be confused with the Atsina language of the same name.